孤芳合与幽兰配,补人离骚一种春。
“孤芳合与幽兰配,补人《离骚》一种春。”诗句出处、翻译和鉴赏:
梅花独绽于百花寂寥之时,她带着孤芳,同那幽雅的兰花一道,进入《离骚》,在严冬中制造出一种春天的氛围。诗句写梅与兰的互相配合,给冬天带来了春天的希望。《离骚》中多有兰花的描绘,而缺少梅花的形象,作者在诗中竟为此而深感遗憾。他认为屈原的《离骚》应该补入梅花,用这种手法深表自己对梅花的特殊喜爱。
注: 幽兰,即兰花。配,媲美。《离骚》,为楚辞篇名。屈原的代表作。诗中倾诉了作者强烈的爱国主义感情和革新政治的理想。多以美人香草为喻,其中尤以兰花为多。
“孤芳合与幽兰配,补人《离骚》一种春。”古诗句出处:清·宋匡业《梅花》
今日更新
-
一轮霜影转庭桐,此夕羁人独向隅。未必素娥无怅恨,玉蟾
[2021-05-29]
-
泊处空余鸟,离亭已散人。
[2021-05-29]
-
别有玉杯承露冷,无人起就月中看。
[2021-05-29]
-
昔去雪如花,今来花似雪。
[2021-05-29]
-
高殿郁崇崇,广厦凄冷冷。
[2021-05-29]
今日推荐