夜半梦惊雨,天明庭漫波。几回临牖视,何异泛舟过。
“夜半梦惊雨,天明庭漫波。几回临牖视,何异泛舟过。”诗句出处、翻译和鉴赏:
夜半熟梦之时被急雨惊醒,天明时庭院被雨水浸围。几次从窗户向外看,虽身在房中却与乘船过河没有什么区别。诗句写暴雨成灾。“惊”字以人的感觉,衬出雨水之大。不说“雨惊梦”,而说“梦惊雨”,是使行文有变化。“浸”字写出积水成河,已为灾祸。后两句诗人驰骋想象之笔 满院的雨水包围着小屋,自窗而看好似泛舟水上,这种写法十分新奇,看似信手拈来,又象精心巧设。全诗虽无华丽辞藻,却自有新意。
注: 浸,淹没、浸泡。牖,窗户。
“夜半梦惊雨,天明庭漫波。几回临牖视,何异泛舟过。”古诗句出处:清·赵执信《夜大雨,晓起,视庭际花竹有述八韵》
今日更新
-
一轮霜影转庭桐,此夕羁人独向隅。未必素娥无怅恨,玉蟾
[2021-05-29]
-
泊处空余鸟,离亭已散人。
[2021-05-29]
-
别有玉杯承露冷,无人起就月中看。
[2021-05-29]
-
昔去雪如花,今来花似雪。
[2021-05-29]
-
高殿郁崇崇,广厦凄冷冷。
[2021-05-29]
今日推荐