坐看倒影浸天河,风过栏杆水不波。想见夜深人散后,满湖萤火比星多
“坐看倒影浸天河,风过栏杆水不波。想见夜深人散后,满湖萤火比星多。”诗句出处、翻译和鉴赏:
作者于夜中坐在荷花池畔观看星河的倒影,纵有徐来的清风,不时掠过栏杆扑向水面,但水面上却无纹丝水波,因而池中天河星辰的倒影十分明晰。作者于是展开想象:过一会儿夜深人散以后,恐怕池面上会聚集众多的萤虫。若同水中星星的倒影比起来,要比它们多得多呢。诗作写荷花池夜中天宇的倒影,却又以萤虫点缀其间,叫人分不清何为星辰,何为萤虫,扑朔迷离,奇幻无比,如此趣味,岂不诱人?
注: 浸,浸入。想见,想来。
“坐看倒影浸天河,风过栏杆水不波。想见夜深人散后,满湖萤火比星多。”古诗句出处:清·何绍基《慈仁寺荷花池》
今日更新
-
一轮霜影转庭桐,此夕羁人独向隅。未必素娥无怅恨,玉蟾
[2021-05-29]
-
泊处空余鸟,离亭已散人。
[2021-05-29]
-
别有玉杯承露冷,无人起就月中看。
[2021-05-29]
-
昔去雪如花,今来花似雪。
[2021-05-29]
-
高殿郁崇崇,广厦凄冷冷。
[2021-05-29]
今日推荐