金樽檩板落花天,乐府新翻红豆篇。
“金樽檩板落花天,乐府新翻红豆篇。”诗句出处、翻译和鉴赏:
春深了,花落了,樽前月下诗人歌女一时寂寞,不无惆怅,幸喜红豆花开,可以新谱一支相思曲聊供吟唱。诗句是诗人驻足红豆树下抒发的对于故国的一往情深的思恋,语言含蓄,感情深沉。
注: 红豆花,豆科乔木红豆树所开的花,春季开放,蝶形花冠,白色或淡红色。所结种子即红豆,也名相思豆。樽,酒杯。檩板,檀木拍板,歌唱时按节拍用。乐府,这里是指可以入乐的诗歌。
“金樽檩板落花天,乐府新翻红豆篇。”古诗句出处:清·钱谦益《村庄红豆花诗》
今日更新
-
一轮霜影转庭桐,此夕羁人独向隅。未必素娥无怅恨,玉蟾
[2021-05-29]
-
泊处空余鸟,离亭已散人。
[2021-05-29]
-
别有玉杯承露冷,无人起就月中看。
[2021-05-29]
-
昔去雪如花,今来花似雪。
[2021-05-29]
-
高殿郁崇崇,广厦凄冷冷。
[2021-05-29]
今日推荐