菟丝从长风,根茎无断绝。无情尚不离,有情安可别!
“菟丝从长风,根茎无断绝。无情尚不离,有情安可别!”诗句出处、翻译和鉴赏:
菟丝这纤弱的蔓生植物顺从着长风的吹拂,但根和茎总是不会断开的。无情的草木根茎尚且如此不分离,有情的人怎么可以轻易离别? 诗句以菟丝从长风、根茎不断绝的比兴喻示有情夫妇永不分离。前两句语义双关,比中有兴,亦比亦兴,情景同现。
注: 菟丝,一种柔弱的蔓生植物。从,顺。
“菟丝从长风,根茎无断绝。无情尚不离,有情安可别!”古诗句出处:汉·无名氏《古绝句四首》其三
今日更新
-
一轮霜影转庭桐,此夕羁人独向隅。未必素娥无怅恨,玉蟾
[2021-05-29]
-
泊处空余鸟,离亭已散人。
[2021-05-29]
-
别有玉杯承露冷,无人起就月中看。
[2021-05-29]
-
昔去雪如花,今来花似雪。
[2021-05-29]
-
高殿郁崇崇,广厦凄冷冷。
[2021-05-29]
今日推荐