筑长堤,白头荷杵随者妻。
“筑长堤,白头荷杵随者妻。”诗句出处、翻译和鉴赏:
前去修筑长堤的人们当中,一位满头白发的老翁肩上扛着个圆木棒,后面还跟着老妻。杵是一头粗一头细的圆木棒,本是用来在臼里捣粮食或在石上捶衣服的,但这里却被用作修筑长堤的器物。此物在本诗句中起码有两个功用,一是老夫妻俩家贫无有他物,只能如此;一是老翁年迈体衰,不能干重活,只能用此物姑且捣土使之实硬,起点小工的作用而已。只此一字,便把老两口凄苦的状貌刻画了出来。
注: 荷,负。杵,筑土的木锤。
“筑长堤,白头荷杵随者妻。”古诗句出处:宋·田昼《筑长堤》
今日更新
-
一轮霜影转庭桐,此夕羁人独向隅。未必素娥无怅恨,玉蟾
[2021-05-29]
-
泊处空余鸟,离亭已散人。
[2021-05-29]
-
别有玉杯承露冷,无人起就月中看。
[2021-05-29]
-
昔去雪如花,今来花似雪。
[2021-05-29]
-
高殿郁崇崇,广厦凄冷冷。
[2021-05-29]
今日推荐