灯花何太喜,酒绿正相亲。醉里从为客,诗成觉有神。
“灯花何太喜,酒绿正相亲。醉里从为客,诗成觉有神。”诗句出处、翻译和鉴赏:
灯花闪烁,预兆着什么喜讯来临? 原来是有泛着绿色的美酒可供与人相亲自饮。在醉乡里纵然身居客乡,心情郁闷,但写成一首诗仿佛有神助一般。首句发问,次句作答。语词中自有一种欢快之情。第三句刚一接触到客居他乡的愁怀,第四句立刻又反成快语。其实,灯下独酌,醉里吟诗,皆从“愁”字引起。而诗人故不作愁语。正是,以乐写哀 哀向甚矣!
注: 从(zòng),纵然。从同纵。
“灯花何太喜,酒绿正相亲。醉里从为客,诗成觉有神。”古诗句出处:唐·杜甫《独酌成诗》
今日更新
-
一轮霜影转庭桐,此夕羁人独向隅。未必素娥无怅恨,玉蟾
[2021-05-29]
-
泊处空余鸟,离亭已散人。
[2021-05-29]
-
别有玉杯承露冷,无人起就月中看。
[2021-05-29]
-
昔去雪如花,今来花似雪。
[2021-05-29]
-
高殿郁崇崇,广厦凄冷冷。
[2021-05-29]
今日推荐