氛氲发紫汉,杂沓被朱城。倏忽银台搆,俄顷玉树生。
“氛氲发紫汉,杂沓被朱城。倏忽银台搆,俄顷玉树生。”诗句出处、翻译和鉴赏:
漫天的雪花从空中飘落降下,杂乱地给满是红墙的城镇披上一层银装。高台顿时变作一座银台,树丛立刻挂上了琼条。前句写空中雪花漫天飞舞,次句写雪裹朱城。三、四句写高台大树均为白雪笼罩,成为一片银白世界。诗句准确地描绘出诗人在降雪时所望见的高空与地面的远近景色。视域开阔,状景粗放和精细巧妙结合,尤其后两句的“银台”和 “玉树”,更将雪景描绘得既雄浑,又剔透,煞是可爱。“倏忽”和“俄顷”又写出雪降速度之快,不一会便主宰一切了。
注: 氛氲,形容盛多。紫汉,天空。被,同披。搆(gòu),造成。
“氛氲发紫汉,杂沓被朱城。倏忽银台搆,俄顷玉树生。”古诗句出处:梁·丘迟《望雪诗》
今日更新
-
一轮霜影转庭桐,此夕羁人独向隅。未必素娥无怅恨,玉蟾
[2021-05-29]
-
泊处空余鸟,离亭已散人。
[2021-05-29]
-
别有玉杯承露冷,无人起就月中看。
[2021-05-29]
-
昔去雪如花,今来花似雪。
[2021-05-29]
-
高殿郁崇崇,广厦凄冷冷。
[2021-05-29]
今日推荐